NAVENDA NÛÇEYAN – Serokê PENa Navneteweyî Bûrhan Sonmez di hevpeyvîna xwe ya di kovara Zanîngeha Harvardê de da zanîn ku Diyasporaya Kurdî li seranserê cîhanê derfetên cuda bi dest xistin û rewşenbîrên Kurd li ser çand û parastina ziman û wêjeya Kurdî sekinîn.

Serokê PENa Navneteweyî Bûrhan Sonmez di hevpeyvîna xwe ya di kovara Zanîngeha Harvardê de bal kişand ser derfetên kêm ên perwerdeya bi zimanê kurdî ya li Tirkiyeyê û bi lêv kir ku nivîsandina bi zimanê tirkî ne tercîha wî bû. Her wiha Bûrhan Sonmez got ew dixwaze xeyalê xwe pêk bîne û pirtûkekê bi zimanê zikmakî binivîse.

‘Zimanê kurdî di jiyana gel de qedexe bû’

Bûrhan da zanîn ku ew neçar mane bi tirkî bixwînin û binivîsin û wiha dewam kir:” Li gund em bi Kurdî dipeyivîn û difikirîn, lê ev ziman di jiyana gel de qedexe bû, ji ber vê yekê em neçar man ku Tirkî hîn bibin û bixwînin. Bi vî awayî, Tirkî bû zimanê hatin û çûyîna me li sûk û dibistan û kargehan, lê Kurdî li gund bi çîrok û efsane û stranên me wek zimanê xeyalî bû. Hebûna wê hesta dualî, paşê rê li ber deqqên pênûsa min vekir.”

‘Nivîsandina bi tirkî ne tercîha min bû’

Bûrhan bal kişand ser derfetên ku ji bo perwerdeya bi zimanê Kurdî tune bû û wiha lê zêde kir:”Nivîsandina bi tirkî ne tercîha min bû. Ji bo kesên wek min ên ku li Tirkiyeyê mezin bûne, ev tenê riya xwendin, xebat û civakîbûnê bû. Perwerdeya me ya bi Kurdî tunebû û derfet jî tunebûn. Mînak, me di dibistanên xwe de pirtûkên Kurdî nedîtin. Wexta ku min xwendina zanîngehê temam kir û dest bi karê xwe yê hiqûqî kir, pirtûkên Kurdî li Tirkiyeyê bi awayekî qanûnî peyda bûn, lê dîsa jî peydakirina wan ne hêsan bû. Ji bo vê bazarê hîn binesaziya wêjeyî tunebû. Diyasporaya Kurdî li seranserê cîhanê derfetên cuda bi dest xistin û rewşenbîrên Kurd li ser çand û parastina ziman û wêjeya Kurdî sekinîn. Niha rewş tê guhertin. Çend weşanxaneyên me yên Kurdî li Tirkiyê hene û nifşek nû ya nivîskarên Kurd ên ciwan bi serkeftin weşanê dikin. Kurdî ji bo min bûye zimanê xeyalê, lewra beşek ji hêviya min ew e ku di dawiyê de ez pirtûkekê bi zimanê xwe yê zikmakî, bi Kurdî binivîsim. Wê demê wê xewna min vegere rastiyê û ez hêvî dikim ku di demek nêzîk de wê bikim.”

Berdewamiya hevpeyvînê dikare ji ser vê lînkê bê xwendin: